|
В 1994-м я работал в рекламном агентстве копирайтером. Агентство было маленькое, почти домашнее; сидели мы в тихом переулке в районе Солянки, в пристройке к особняку XIX века, по вечерам играли во дворе в бадминтон; оба босса были фактически друзьями — в общем, едва ли не идеальная работа. Именно тогда я присмотрел в соседнем книжном пятитомник писателя Ивлина Во — пара романов уже была мне известна, а с остальными я непременно желал ознакомиться. Вот коллеги-то и подарили мне на день рождения не конверт с баблом, не пузырь вискаря, а собрание сочинений желчного английского писателя. Роман «Мерзкая плоть» открывал второй, кажется, том. Приключения недоделанных мальчиков и девочек, населявших город Лондон в период между двумя мировыми войнами воспринимались мистером Во совсем не так весело и беззаботно, как, скажем, его современником П.Г. Вудхазом (см. «Дживс и Вустер»). Для Во бессмысленные трепыхания этих мотыльков были свидетельством конца той традиционной Англии, которую он так любил, — и которую всем творчеством, особенно поздним, оплакивал, обреченно и достаточно бесстрастно. Парадоксальным образом из этой бесстрастности у меня возникало чувство пусть брезгливой, но отчетливой симпатии к персонажам романа. Именно поэтому я с интересом шел на премьеру экранизации «Мерзкой плоти», поставленной шесть лет назад Стивеном Фраем (исполнителем роли Дживса в знаменитом телесериале). Как ни странно, фильм этот, названный прокатчиками «Золотая молодежь», выходит на российские экраны только сейчас.
|